Språkproblem

-Henrik, svarar jag i telefon och en harang på kurdiska kommer som svar i en halvminut. Do you speak english frågar jag ödmjukt , det blir tyst och sen klick. Det går några minuter och

-Henrik, svarar jag i telefon och en harang på kurdiska kommer som svar i en halvminut. Do you speak english frågar jag ödmjukt , det blir tyst och sen klick. Jag börjar undra och sen när det en tredje gång ringer:

-Henrik, svarar jag i telefon och ytterligare en harang på kurdiska kommer som svar . Do you speak english frågar jag nästan lika  ödmjukt den här gången , det blir tyst och sen klick.
Jag börjar ana ett system och frågar några lärare vad det kan vara?
Då visar det sig att mitt telenr står på det papper som de 28 nya eleverna har fått med sig för att gå  tillbaka med till sina tidigare skolor för att få med sig avgångsbetyg tillbaka till vår skola. Det är förvånade rektorer runt om i stan som bara försöker bekräfta för mig att deras fd elev har varit  elev just hos dem, och så svarar jag, en helt förvirrad svensk man…
25 to go alltså men undrar om de kommer fatta min tafatta hänvisning dit de ska egentligen ska ringa …
Annars så är det rätt kul att planera ett arbete om skola förr och nu och här och där med de andra lärarna: Favoritmagistern Caligula dammas av och det ska bli så spännande att diskutera filmen Hets med eleverna. Undrar hur den kommer att uppfattas?

Lämna en kommentar